Under the name of Étienne Dolet, big humanist of the 16th century, translator and author of the first tract of translation in French, this prize seeks to bring attention to the essential benefit of translation to the culture and to knowledge.

The jury is made up of university lecturers and journalists specialists in exchanges between languages and translation questions.
Cette année, le Prix Étienne-Dolet a été remis à Sylvie Durastanti à distance mais en direct, sur Youtube le 31 mai 2021 à 18h.

Nouveau : Lancement du prix estudiantin de traduction Etienne-Dolet 2021

Lauréate 2021

Marie Vrinat-Nikolov
Professeur de langue et littérature bulgares et de théorie et critique de la traduction, Marie Vrinat-Nikolov est également responsable du Master de traduction de l’INALCO. Traductrice littéraire du bulgare (mais aussi du persan), elle développe une réflexion sur l’histoire et la pensée de la traduction dans une perspective comparée, notamment avec la France et en Europe médiane.

Lauréate 2020 

Sylvie Durastanti
Des romans de la Beat generation à la verve de Stephen Sondheim ou aux livrets des plus grands opéra, Sylvie Durastanti a traduit des œuvres très diverses, à partir de plusieurs langues. Son travail de surtitrage, notamment auprès du Châtelet, l’a conduite à réfléchir à la traduction du spectacle vivant et musical, dans son rythme, son esthétique, et ses contraintes si particulières. Elle est également l’autrice d’un Éloge de la trahison (Le Passage, 2002).

Retour sur la cérémonie de remise du prix à Sylvie Durastanti, 31 mai 2021.

Previous laureates :

2019 : Marc de Launay
Researcher at the Husserl of Paris Archives. He especially translated German philosopher (Kant, Schelling, Nietzsche, Husserl, Cohen, Adorno, Habermas etc.).

2018: Mireille Gansel
Polyglot translator (German, English and Vietnamese), rewarded also for her reflexion on the art of translation, Traduire comme transhumer (Calligrammes, 2012).

2017 :  Jean-Baptiste Para
Translator from Italian to Russian, but also writer, art critic and editor-in-chief of the magazine Europe.

Organisé par Bernard Banoun, Professeur à l’UFR d’études germaniques et nordiques, Président du jury, et par Guillaume Métayer, chargé de recherche CNRS, secrétaire du Prix, avec le soutien financier d’Antoine Getten et de sa société de traduction Translations et le soutien de la Direction des Affaires culturelles de la Faculté des Lettres de Sorbonne Université.