Invited by Etienne Dolet, a great 16th-century humanist, translator and author of the first treatise on translation into French, this prize aims to draw the public's attention to the essential contribution of translation to culture and knowledge.
The jury is composed of academics and journalists specialising in language exchange and translation issues.
Each year, the Prix Étienne-Dolet will be presented at the Sorbonne on September 30, International Translation Day.
Marc de Launay
Researcher at the Husserl Archives in Paris. He has translated German philosophers (Kant, Schelling, Nietzsche, Husserl, Cohen, Adorno, Habermas etc.).
LPrevious winners :
2018 : Mireille Gansel
Multilingual translator (German, English and Vietnamese), also rewarded for her reflection on the art of translation, Traduire comme transhumer (Calligrammes, 2012).
2017 : Jean-Baptiste Para
Translator of Italian and Russian, but also writer, art critic and editor-in-chief of the magazine Europe.
Organized by Bernard Banoun, Professor at the UFR of German and Nordic Studies, President of the Jury, and by Guillaume Métayer, CNRS research fellow, secretary of the Prize, with the financial support of Antoine Getten and his translation company Translations and the support of the cultural service of the Faculty of Letters of the Sorbonne University.